стихи

Биография

Родилась в Варшаве, где прошло её раннее детство. Родители — поляки, первым её языком был польский. В 1928—1930 жила с родителями в Берлине. С 1931 в Москве, выучила русский язык. Пошла в школу, стихи начала писать по-русски, в пятом классе. Её отец, Ежи Чешейко-Сохацкий (1892—1933), родился в Нежине, в 1910-х годах студент Петербургского университета, с 1914 член, а с 1919 генеральный секретарь Польской социалистической партии, с 1921 член подпольной Польской компартии и её ЦК, в 1926—1928 депутат сейма от польской ксмпартии, с 1928 в эмиграции. С 1930 представитель Польской компартии в Коминтерне. В Советском Союзе взял фамилию Братковский, эту фамилию получили также его жена и дети.

В Москве Наталья с родителями и младшим братом какое-то время, до ареста отца, жила в «Доме на набережной» (Серафимовича 2). В августе 1933 отец был арестован, а через двадцать дней, 4 сентября 1933 покончил самоубийством на Лубянке. (Советская Историческая Энциклопедия, т.15, с.1002, М.1974, заметка о Ежи Чешейко-Сохацком). Осталась написанная кровью записка, что он никогда не принадлежал к каким-либо контрреволюционным организациям и до конца верен партии. (Ф.И.Фирсов, И.С.Яжборовская "Коминтерн и Коммунистическая партия Польши"/ Вопросы истории КПСС, 1988 № 12, с.42). Посмертно реабилитирован в ноябре 1957.

Мать Натальи, Юзефина, урождённая Юревич, родилась в Двинске (ныне Даугавпилс), в 1910-х годах училась на Бестужевских курсах в Петербурге-Петрограде, в начале 1930-х годов — в аспирантуре в Институте животноводства, потом работала там же и на Всесоюзной Сельскохозяйственной Выставке в период ее организации. Весной 1937 арестована и сослана в Казахстан, в Павлодар, где в феврале 1938 вновь арестована, долго находилась в тюрьме в Павлодаре и была отправлена с 5-летним лагерным сроком в лагерь Долинка в Карлаге. Из лагеря вышла в 1946, амнистирована в 1953. реабилитирована в 1956.

Наталья осенью 1937 приехала с младшим братом к матери в Павлодар, окончила там 8 класс. После повторного ареста матери пошла работать (секретарем в облплемзаготконторе). В Павлодаре ей выдали паспорт с ошибочным отчеством "Григорьевна" вместо "Георгиевна" (польскому имени ее отца Ежи соответствует русское Георгий), отчество "Григорьевна" осталось ее паспортным (см.Н.Астафьева "Изнутри и вопреки" М.1994, с.279). В 1941 окончила педагогическое училище в Павлодаре, работала учительницей, вышла замуж за высланного А.И.Романова-Астафьева, жила в районном центре Краснокутск и работала бухгалтером в отделении Госбанка. Затем окончила первый курс мединститута в Алма-Ате. В 1945/46 учительница в д. Зенино Московской области.

В 1951 окончила областной педагогический институт в Москве, училась в аспирантуре. Публикуемые в книгах стихи пишет с 1944. C 1947 пишет в том числе и верлибры. Дебютировала как поэт в «Литературной Газете» в июне 1956, её представил читателям Илья Сельвинский. С 1958 — жена поэта Владимира Британишского. Летом 1958 года работала с ним в тундре на Полярном Урале. Летом 1959 жила в Салехарде. В марте 1959 года у них родилась дочь Марина. В 1959 вышла первая книга стихов "Девчата", в 1961 - вторая книга "Гордость". С 1961 Астафьева — член Союза писателей, с 1997 — член Российского ПЕН-центра. С 1960 года стихи Астафьевой в польских переводах публикуются в Польше, в 1963 в Варшаве вышла книга русских стихов Астафьевой в переводах польских поэтов. С 1963 года пишет стихи также на польском языке и переводит польскую поэзию, с 1968 эти переводы публикуются. В 1975 и 1979 была участницей международных съездов переводчиков польской литературы в Варшаве-Кракове.

В 1977 и 1982 вышли книги стихов Астафьевой «В ритме природы» и «Любовь». Книга стихов «Заветы», о судьбах родителей и об эпохе репрессий, была подготовлена к печати в 1962 и включена в план, но потом отвергнута издательством. В годы перестройки книга "Заветы", со значительными дополнениями, смогла появиться в 1989. В Литературном обозрении 1990 были опубликованы письма А. С. Эфрон из личного архива Астафьевой и её матери, а в 1993 статья Астафьевой о Владиславе Броневском. В многокнижие «Изнутри и вопреки», изданное в 1994, Астафьева включила книгу стихов 1993 года «Попала в новую эпоху», а также циклы стихов 1940—1980-х годов, которые не могли быть опубликованы ранее, во времена цензурных ограничений. В 1995 появился в печати очерк Астафьевой об отце «Икар». Совместно с В.Британишским в 2000 выпускает двухтомную антологию «Польские поэты XX века». Автор антологии «Польские поэтессы», изданной в 2002. В 2005 издано двукнижие стихов Н.Астафьевой и В.Британишского «Двуглас».

О книге «Заветы»: «…Поэзия Астафьевой носит личный характер. Она изображает ситуации и сцены из своей жизни, которые являются своего рода реквиемом по отцу. При этом личное в ее поэзии приобретает обобщающее значение.»

Но диапазон поэзии Астафьевой шире — это и любовная лирика, и природа, и натурфилософия, и кризис цивилизации, и современная история.

Публикации

Стихи

  • Девчата М.1959
  • Гордость М.1961
  • Кумачовый платок М.1965
  • В ритме природы М.1977
  • Любовь М.1982
  • Заветы М.1989
  • Изнутри и вопреки М.1994
  • Двуглас М. Прогресс-Плеяда 2005 (двуязычное издание, по-русски и по-польски, в одной книге с Владимиром Британишским)
  • Лирика 50-х годов. Сост.В.Вакуленко. Фрунзе 1978
  • Реквием М.1989
  • Антология русского верлибра. Сост.К.Джангиров. М. [1991]
  • Московская Муза М. 1998
  • Русская поэзия. XX век. Антология в пяти томах. Том второй. М. 2006

Знамя 1987 № 10; Юность 1988 № 4; Дружба народов 1988 № 5; Огонек 1988 № 40; Нева 1991 № 5; Стрелец 1994 № 2; альм. Апрель 1995 вып.8

Польскоязычные стихи и воспоминания

  • Natalia Astafiewa. Nostalgia. Polski album rodzinny. Miniatura, Krak?w, 2008; 166s.; il.

Переводы

Циклы переводов в журнале "Иностранная литература в 1972—2002: 1972 № 4 -Халина Посвятовская, № 12 Влодзимеж Слободник, 1973 № 10 — Анна Свирщиньская, 1974 № 12 — Казимира Иллакович, 1975 № 12 — Ева Липская, 1977 № 4 — Тадеуш Новак и Ежи Харасымович, 1979 № 4 Я.Ивашкевич, 1982 № 6 и ещё дюжина публикаций, в том числе 1986 № 5 — Мария Ясножевская-Павликовская, 1989 № 8 — Анна Свирщиньская, 1992 № 4 — Казимира Иллакович, 1994 № 11 — Вислава Шимборская,1995 № 8 - [(Уршуля Козел]), 1996 № 11 — Александр Ват, 1997 № 11 -[(Марианна Боцян)], 1999 № 2 - [(Анна Каменьская)], 1999 № 7 [(Адам Земянин)], 2000 № 9 [(Казимеж Вежиньский)]. Циклы переводов в других журналах: "Звезда Востока" 1973 № 5 В,Слободник, "Польша" 1976 № 3 К.Иллакович, "Новый мир" 1974 № 7 Я.Ивашкевич, 1995 № 3 В.Шимборская, "Литературное обозрение" 1993 № 5 В.Броневский, "Истина и жизнь" 1996 № 4 А.Каменьская, "Даугава" 1996 № 6 К.Иллакович,"Дружба народоа" 1997 № 1 В.Шимборская, "Новая Польша" 2000 № 5 А.Ват, 2007 № 11 С.Выспяньский.

  • Переводы в: Л.Стафф Стихи М.1973
  • Переводы в: Я.Ивашкевич Избранное М.1973
  • Переводы в: Я.Ивашкевич Собрание сочинений в 8 томах.т.1 Стихи М.1976
  • Переводы стихов Л.Стаффа, К.Иллакович, Т.Ружевича в: Польские поэты. М.1978
  • Переводы стихов С.Гроховяка, Е.Харасымовича, Х.Посвятовской в: Из современной польской поэзии М.1979
  • Переводы в: Я.Ивашкевич Стихотворения М.1982
  • Переводы в: Т.Ружевич Стихотворения и поэмы М.1985
  • Переводы в: В.Слободник Стихи М.1985
  • Переводы в: М. Павликовская-Ясножевская Стихи М.1987
  • Переводы в: Я.Ивашкевич Сочинения в 3 томах. т.1 Стихотворения М.1988
  • Переводы стихов В.Шимборской (c. 567-584) и послесловие к разделу "О творчестве В.Шимборской" (с.585-588) в: Поэты лауреаты Нобелевской премии М.: Панорама1997
  • Переводы из польских поэтов в: Е.Витковский Строфы века-2 М.1998

Авторские антологии

  • Н.Астафьева, В.Британишский Польские поэты XX века. Антология. Том 1-2. СПб: Алетейя, 2000
  • Н.Астафьева Польские поэтессы Антология Спб. Алетейя, 2002, 629 с.. Перевод, составление.

 

Статьи

  • «Трагедия Владислава Броневского», Литерат.обозрение 1993 № 5
  • «Икар»(очерк об отце, Ежи Чешейко-Сохацком), Всемирное слово СПб 1995 № 8
  • Н.Астафьева, В.Британишский "Анна и Ян" (об Анне Каменьской и Яне Спеваке)/Истина и жизнь М. 1996 № 4
  • "Польские поэтессы" //Н.Астафьева. Польские поэтессы. Антология. СПб 2002 сс.5-69

Публикаторская работа

  • «Туруханские нежности». Письма А. С. Эфрон к Ю. И. Братковской, Н. Н. Богдановой, Н. Г. Астафьевой. Публикация и примечания Н. Г. Астафьевой.//Литературное обозрение 1990 № 4 сс.9-16.

Признание

Премии журнала «Иностранная литература» (1986,1989). Польские литературные премии ЗАиКС1979,Польского ПЕН-Клуба 1993,Польского отделения Общества европейской культуры 1999, премия журнала "Тигель культуры" 2005 (вместе с В.Британишским) Награждена нагрудным знаком «За заслуги перед польской культурой» (1975), Офицерским крестом Ордена Заслуги РП(1999), дипломом Министра иностранных дел РП (2009).Премия Союза писателей Москвы «Венец» 2001 (вместе с В. Британишским).

 



Объявление
сборник стихов, текстов песен популярных российских, украинских и зарубежных исполнителей
Яндекс цитирования