стихи

Вернер Бергенгрюен (1892-1964). Соль и пепел

Вернер Бергенгрюен (1892-1964). Соль и пепел

Соль и пепел нам к обеду,
каждодневные посты.
Нам кошмары до рассвету
и кровавые бинты.
Без вина не по запрету –
виноградники пусты.
Пробуждаться нам от бреду,
прозревать от слепоты.
Сквозь угар идти к ответу,
разжимать скупые рты.
Соль и пепел нам к обеду,
соль и пепел так чисты!

Перевёл с немецкого языка
Вяч. Маринин, январь 2010



Werner Bergengruen
(1892-1964)

Salz und Asche

Salz und Asche wird uns nahren,
Distel unsre Bettstatt sein.
Unsre Wunden, unsre Schwaren
hullen morsche Fetzen ein.
Trunk wird uns der Quell gewahren,
denn kein Rebstock wird gedeihn.
Aber von den Trugaltaren
sturzte splitternd Stein um Stein.
Die befleckten Atmospharen
durften sich vom Dunst befrein.
Salz und Asche wird uns nahren,
Salz und Asche, sie sind rein!

1944-1945


Объявление
сборник стихов, текстов песен популярных российских, украинских и зарубежных исполнителей
Яндекс цитирования