стихи

Ах, зачем эта ночь (перевод на немецкий)

Ах, зачем эта ночь (перевод на немецкий)

Ach, warum diese Nacht

Ach, warum diese Nacht
War bestechend so gut!
Hatte Herz keinen Schmerz,
Ware ruhig mein Blut.

Ja, Ich hab’ Sie geliebt,
Dachte, wir sind zu zweit!
Aber, Sie hat betrubt
Meine Hoffnung sehr weit.

Hat Sie mich abgelehnt,
Jetzt mein Leben ist fort,
Und Sie gab aus Trotz
Einem Depp Ihr Jawort.

War ein freudiger Tag,
Walzte die ganze Stadt,
Nur fur mich Kammerlein
Das Versteck war anstatt.

Weinte ich ganze Nacht,
Uber Sie nur gedacht,
Haben wir durch Mi?ton
Unser Gluck umgebracht!

Ubersetzung, 20.05.04

«Ах, зачем эта ночь
Так была хороша!
Не болела бы грудь,
Не страдала б душа…»
Н.Пашков

Источник в Сети :
http://books.swarog.ru/pesni/romance/ahzachemetanoch.php


Объявление
сборник стихов, текстов песен популярных российских, украинских и зарубежных исполнителей
Яндекс цитирования